牧者心聲
安息年進修假之點滴
王良碧牧師
2025 年 11 月 1 日/2 日
Click here for English
翻看 2011 安息年進修假的札記:「沒有既定與例行的職責,面對應如何、又如何安排,才算是適當的課程、活動,以致『不虧欠,讓安息發揮其意義』所引發的焦躁。」「離開服事場景所賦予的角色,面對非基督世界的挑戰,一向自以為在主裡的價值、信心與滿足,原來仍很脆弱,生命距離腓三 8(新漢語譯本):『不但如此,我甚至把萬事都看作是有損的,因為我以認識我主基督耶穌為至寶。為了他,我已經失去一切,也都看作糞土,為要得著基督。』仍是那麼地遙遠。」
經過歲月的洗禮,這次的安息年進修假,已較能坦然面對卸下工作、職責之後的真我。接受自己的疏懶,卻也因此更加確信、仰賴神的救贖。主的恩典讓我不單可以活得自在,更在躺平的個性中,看見神所給的格外恩典,讓我可以為祂做些甚麼,準確地說,是接受祂的賜福。首個安息年在新澤西一華人教會一個月的服事,以及其後的行程;2018 年德、瑞宗教改革之旅,以及其後在愛爾蘭的探訪;今年的葡萄牙 100 公里經典的朝聖之路,以及前後往法、英的探訪,都是神通過祂的兒女為我預備的豐富行程!
每次也都有未能實踐的計劃。比如去年便醞釀、聯繫,今年去佛羅倫斯探訪在華人(多來自中國)教會服事的同工,他們在那裡帶領的中、北部牧區青少年營,分別有 200、300 位學員參加,結果沒去成。倒是 8 月到英國,聽聞同樣令人歡喜雀躍的事。C 華人教會是幾年前因著 BNO 港人增多,而從原教會分出來的純粵語教會,後來為了牧養講英語的第二代,兩間教會在青少年事工上有英語、粵語兩方面的合作。「未來說不定兩間教會有可能合併」,對此願景,有人潑冷水,但福音的大能,誰知道呢?
7 月便聽到在台灣的 L 姊妹分享,多年前她參加 G 教會,不知甚麼原因,崇拜人數從 200 多人掉到百人,但牧者仍支援分裂出去的教會的講台,前年牧者公佈歡迎離開的肢體回來,現在,教會的年輕人有明顯的增長。這實在令人大受鼓勵。說到年輕人,在此次的行程中,我就見證了四個家庭,就讀中學及大學的第二代,在繁忙的學習、課外活動中,仍持守基督信仰,參加聚會、服事。這些青少年面對嘲諷、抗拒三一真神的世代,路雖艱難,但有愛他們的父母親人以及教會的牧養,引領他們在其中經歷神的真實!
Looking back at my notes from my 2011 sabbatical study leave, I wrote: “With no set duties or regular responsibilities, the questions of what I should do and how I should arrange them in order to have an appropriate program of study and activities, so that I would ‘not fall short and might let the sabbath truly realize its meaning’ stirred up much anxiety within me.” “Stepping away from the roles given to me by the ministry setting, and facing the challenges of a non-Christian world, I realized that the value, faith, and satisfaction in the Lord I had thought I possessed were still fragile. My life remained far from Philippians 3:8: ‘What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ.’”
After the passing of years, in this sabbatical study leave, I found myself more able to calmly face my true self after laying aside work and responsibility. I accepted my tendency toward idleness, yet through this also grew more certain of and dependent upon God’s salvation. The Lord’s grace not only allows me to live with freedom, but even within my laid-back nature, I saw the special grace God has given me. That enabled me to do something for Him or, more precisely, to receive His blessings. My first sabbatical included a month of ministry at a Chinese church in New Jersey and the travels that followed; in 2018, a journey through Germany and Switzerland retracing the footsteps of the Reformation, along with a later visit to Ireland; and this year, the classic 100-kilometer pilgrimage route in Portugal, together with visits to France and the United Kingdom—all these rich experiences were prepared for me by God through His children!
Each time, there were also plans that did not materialize. For example, last year I had been preparing and making connections for a trip this year to Florence to visit co-workers serving in Chinese churches there (mostly made up of believers from mainland China). They led youth camps for the central and northern regions with 200 and 300 participants respectively. However, I could not make the trip in the end. Instead, I went to the United Kingdom in August and heard equally joyful news. C Chinese Church was formed a few years ago. It split off from the original church due to the increase of BNO Hongkongers. It became a Cantonese-only congregation. Later, in order to shepherd the English-speaking second generation, the two churches began collaborating in youth ministry, with both English and Cantonese. “Perhaps one day the two churches may even merge.” Some cast doubt on this vision, but who knows what the power of the gospel might bring about?
In July, I also heard the sharing of Sister L in Taiwan. Years ago, she attended Church G, which, for reasons unknown, saw its worship service attendance drop from more than 200 to about 100. Yet, the pastor continued to support the pulpit of the church that had split off. Two years ago, he announced that those who had left were welcome to return. Now, the number of young people in the church has grown significantly, which is greatly encouraging. Speaking of young people, in this recent trip, I witnessed four families whose second-generation children who are students in secondary schools and universities remained steadfast in their Christian faith despite heavy academic loads and extracurricular activities. They continued to attend gatherings and serve. Though walking a difficult path in an era that mocks and rejects the Triune God, these young people have loving parents and families as well as the shepherding of their church to lead them to experience the reality of God!
| 返回頁首 Back to Top |